Братья на мраморе: о привлекательности

Братья на мраморе: о привлекательности Братья на мраморе

Порт Афин. Возвышенность над причалом. Утро.

Я взобрался на каменный уступ, и ветер с Сароникоса ударил в лицо — солёный, упругий, пахнущий водорослями и далёкими штормами. Он тут же принялся теребить мой хитон, заносить песок в ещё не остывшие от ходьбы волосы, обжигать губы вкусом свободы и простора. Внизу порт просыпался, будто гигантский зверь, растягиваясь в лучах утреннего Гелиоса: скрип канатов переплетался с приглушёнными оксифониями грузчиков, дробный перестук деревянных колёс по мостовой создавал ритм, а плеск волн о причальные камни был низким басом, вечным аккомпанементом этой морской симфонии.

Воздух был густым, почти осязаемым коктейлем. Запах солёной волны и смолы, которой конопатили борта кораблей, смешивался со сладковатой пылью от только что разгруженных мешков с зерном, терпким ароматом кож, гружёных на соседнее судно, и едва уловимыми нотами ладана из святилища Афродиты у входа в гавань.

— Смотри-ка, — Алкей ткнул пальцем в группу моряков, натягивающих пропитанный влагой парус на триере. Их загорелые спины лоснились на солнце, будто полированная бронза. — Сильные, как быки с Фракии. Разве нет? Привлекательные, чёрт побери. Чувствуешь эту их мощь? Кажется, дыхни — и парус порвут.

— Привлекательные? — я намеренно переспросил, давая себе время вдохнуть этот миг полной грудью. — Ты о форме их мускулов или о том, что эти мускулы творят с кораблём? О силе или о слаженности?

Алкей фыркнул, по-юношески неуклюже опершись о шершавый, ещё прохладный в тени камень. — И то, и другое! В них сила видна. И уверенность. Стоят, будто корни пустили в палубу, а море их и не шатает. Разве это не красиво? Красиво, как… как хорошо отточенный меч.

Я вспомнил рассуждения старцев в гимнасии, запах пота и оливкового масла, гул голосов под сводами. — Значит, по-твоему, привлекательность — это только то, что можно ухватить взглядом? Если человек умен, как старец из Милета, честен, как Аристид, и смел, как Леонид, но кудри его не вьются, а нос сломан — он тебе не привлекателен? Разве мудрость не пахнет старыми свитками и не звучит тихим, уверенным голосом в тишине библиотеки?

— Ну… — он провёл ладонью по шершавому камню, будто читая слепую письменность века. — Бывает же, наверное, привлекательность разная? Одна — для глаза, другая… — он постучал пальцем по виску, — для ума что ли? А третья… — приложил руку к груди, — для души? Они же пахнут по-разному, брат. Одна — как море и пот, другая — как ладан и воск, третья — как сушёные травы в доме бабки.

— А если для души, то это, выходит, добродетель? — подхватил я, чувствуя, как в голове выстраивается знакомая цепочка рассуждений, звенья которой щёлкают, будто чётки. — Арете. Мастерство в ремесле, мужество в бою, мудрость в совете… Разве это не рождает свою красоту? Ту, что не стирается годами, а зреет, как вино в амфоре?

Алкей усмехнулся, и в его глазах мелькнула знакомая озорная искорка. — Выходит, красивым можно быть и без лика Аполлона? Интересную мысль ты заронил, брат. Значит, мой старый кифарист, от которого пахло луком и древностью, с его кривыми пальцами, но игравший так, что плакали камни… он был привлекателен?

— Именно, — кивнул я, и в ушах отозвался тот самый, давний напев. — Эти моряки… они привлекательны не объёмом бицепсов, а слаженностью. Каждый — часть одного целого. Их красота — в этом движении, в этом доверии друг к другу, в этом общем ритме дыхания. Красота — это гармония, Алкей. Гармония действий и намерений. Она звучит, как идеально настроенная лира.

Взгляд мой скользнул к группе девушек у лотков с фруктами. Они перекликались, смеялись, и ветер играл складками их пеплосов, прижимая ткань к телам, обрисовывая стройные силуэты. Их привлекательность была иной — в лёгкости, в звоне смеха, похожем на звон бронзовых колокольчиков, в грации, с которой они подбрасывали в ладони спелую грушу, в аромате свежести, что вился за ними, как шлейф.

— Значит, дело не в чертах лица, — медленно, обдумывая, произнёс Алкей, вслушиваясь в шум порта, как в сложную музыку, — а в… как ты это живёшь? Как движешься в этом мире? И даже как думаешь? Всё вместе… И пахнет, и звучит, и ощущается.

— Вот так, — я не сдержал улыбки. — Говорят же философы о калокагатии — о сочетании прекрасного тела и доброй души. Идеал. А представь, если человек строен, как юный бог, а в душе у него — смрадная лужа? Что тогда стоит его внешняя красота? Она же на вкус будет горькой, как полынь.

Алкей задумался, вглядываясь в солнечную дорожку, что дробилась о волны на тысячи сверкающих осколков. — Выходит, одно без другого — ущербно? Что добродетель без силы, что сила без добродетели… Всё должно быть вместе. Слагаться. Как эти моряки с их кораблём. Как звук и слово в гимне.

Ветер с залива налетел с новой силой, принеся на губы солёную влагу, вкус далёких стран и запах свободы. Порт гудел, как гигантский улей, жизнь в нём кипела, и всё же в этот миг всё казалось застывшим, совершенным. Мы сидели на камне, а мир вокруг стал живым свитком, где каждая деталь — от пронзительного крика чайки до упругого натяжения каната, от запаха горячего хлеба с ближайшей пекарни до шероховатости камня под ладонью — учила нас видеть, слышать и осязать самую суть: истинная привлекательность живёт там, где поступок, мысль и плоть звучат в едином, прекрасном аккорде.


Авторский комментарий:

Эта миниатюра родилась из желания соединить философию и ощущение жизни. Я хотел показать, что привлекательность — это не только внешняя форма, но и согласованность мыслей, поступков и ощущений, гармония души и тела. Через порт и работу моряков, через движение и звуки, через запахи и свет, читатель может буквально ощутить этот принцип калокагатии — сочетание красоты и добродетели.

Для меня важно было передать не только умственные размышления, но и живую, чувственную атмосферу древних Афин: утренний порт, ветер, шум волн, солнечные блики, запахи смолы и фруктов — всё это создаёт среду, в которой философия становится ощутимой, а идея красоты через гармонию чувствуется всем телом. Миниатюра — про зрение, слух, обоняние, осязание и ум вместе: так, как, на мой взгляд, настоящая привлекательность и воспринимается.

Артёмка Клён

Всем привет! Я Артёмка, мне нравится писать! Я обожаю выдумывать и создавать. Не важно как: проза или стихи. Главное, писать!

Оцените автора
Добавить комментарий